Sandra Bendig-Walbe

Tłumacz

Język strony Język strony:
 
 
Telefon: 08042/978767
Telefon komórk.: 0170/3137809
Fax: 08042/973850
Adres: Buchsteinweg 6d
83661
Lenggries
Niemcy Niemcy

Dodaj opinię »
 
Translating is not only tranfering words, it´s a philosophy
 

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 8
Tłumaczenie: 0.093 USD Korekta: 0.046 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 8
Tłumaczenie: 0.093 USD Korekta: 0.046 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Pokaż ceny w:
Aktywny członek społeczności Aktywny członek społeczności

Specjalizacja

Komputery: oprogramowanie • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Media/Multimedia • Gry/hazard/Gry komputerowe

Pozostałe obszary pracy: Przemysł samochodowy/Samochody • Komputery (ogólnie) • Komputery: sprzęt • Komputery: systemy/sieci • IT/E-commerce/Internet • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • PR (Public Relations) • Reklama


Sandra Bendig-Walbe

About me

* Master Degree in Business Administration at the University of Regensburg
* 3 years PR- and Marketing Manager for a major German distributor for  
   computer games and software 
* Foreign Correspondent Business English 
* Freelance translator for more than eight years
* Residency in Detroit, Michigan, USA for two years  Education

* Specialized in Localizations for Software, Computer-Games and Websites  
   Project List (excerpt):
       * 
http://www.cdpoker.com/
       * Various projects with poker-related and online gaming content (articles, websites,  
          rules etc.)
       * Circus Tycoon
       * TrainZ
       * ProTrain-series
       * Squad Assault 
       * Family Tree
       * FTP Voyager
       * Ventafax
      etc.
* Translations for Sybex Verlag
       * Glossary Learning Software
       * „FTP Voyager" and „FTP Scheduler",
       * Book „Photoshop 6.0"
* Translations for Siemens VDO 
    Technical Delivery Instructions, Handbooks, Working Instructions, Presentations etc. 
* Multimedia translations
   Translation/Localization of the well-known Hugo-products 
   Instruction Manuals for various CD-ROM games etc.

* Translations for bhv-Verlag
         * „Raumschiff Mathematik" 
         * „Jahrhunderte der Komponisten"

* Assistence in the German localization of the computer game of Douglas Adams „Starship Titanic"

* Technical translations for Infineon AG
          
Semiconductors, electronics etc. 
* Technical translations for Siemens AG USA
         
Automotive, electronics   
* Translation of websites
       nbg-online.de
       Adori.de
       Selbstdenker AG etc.
* Translation of the novell/company history of Otis
   „Otis - Giving Rise to the Modern City", 300 pages

     

Moje Oprogramowanie

TRADOS
 
   

Copyright © 2008 Szukasz tłumacza? - globtra.com. Wszelkie prawa zastrzeżone